بررسی و نقد ترجمۀ کتاب تاریخ ادبیات عربی
نویسنده
چکیده مقاله:
چکیده زبان عربی با قدمتی به درازای جاهلیت تا کنون همواره کانون توجه ادیبان و نویسندگان ملل مختلف بوده است. ریشۀ روابط، چالشها، و مبادلات زبان و قوم عرب با زبان پارسی و قوم ایرانی آنچنان ژرف و عمیق است که نیازی به یادآوری تاریخ پیوند آن دو نیست. اهتمام و علاقۀ فراوان به تاریخ ادبیات زبان عربی در میان دانشجویان و پژوهشگران ایرانی بهمنزلة یکی از مهارتهای مهم در آشنایی با این زبان، ضرورت ترجمه و تألیف آثاری پرمایه و اصیل در این زمینه را چند برابر میکند. از آنجا که کتاب تاریخ ادبیات عربی تألیف حنا الفاخوری و ترجمۀ عبدالمحمد آیتی از منابع دست اول امتحانی دورههای مختلف تحصیلات تکمیلی رشتۀ زبان و ادبیات عربی بهشمار میآید و به دلیل اهمیت و رواج گستردۀ این کتاب سعی بر آن شده تا ترجمۀ کتاب مذکور به روش توصیفی ـ تحلیلی مورد نقد و تعمق دقیقتری قرار گیرد. در پایان نتایج حاصله در قالب نکات مثبت و کاستیها و نیز پیشنهادات و اصلاحات در اختیار علاقهمندان و محققان قرار گرفته است.
منابع مشابه
بررسی و نقد ترجمۀ کتاب انسان خردمند، تاریخ مختصر بشر
کتاب انسان خردمند، تاریخ مختصر بشر ازجملۀ پژوهشهایی است که در جهان با عنوان رویکرد تاریخ کلان طبقهبندی میشود. کتاب یادشده بهقلم یووال نوح هراری از دانشآموختگان مشرب فکری جرد دایموند بهرشتۀ تألیف درآمده است. نویسنده درخلال چهار فصل عمدۀ کتاب با عناوین انقلاب شناختی، انقلاب کشاورزی، وحدت بشر و انقلاب علمی کوشیده است فرازونشیبهای داستان تطور انسان را از حوالی صد هزار سال پیش تا رسیدن به عص...
متن کاملبررسی و نقد کتاب تاریخ ادبیات فرانسه: قرن نوزدهم
دروس آموزش تاریخ ادبیات فرانسه بخش بسیار مهمی از واحدهای کارشناسی زبان و ادبیات فرانسه را تشکیل میدهند. تاریخ ادبیات فرانسه در قرن نوزدهم و تفسیر متون آن در دو درس چهارواحدی ارائه میشود. برای تدریس این دروس بیشتر از کتابهای تاریخ ادبیات مورخان ادبی فرانسوی استفاده میشود. این کتابها معمولاً آراسته به گزیدههای متون ادبیاند که بهمنظور توضیح در کلاس و نیز مطالعات تکمیلی از آنها استفاده می...
متن کاملبررسی و نقد کتاب تاریخ ادبیات فرانسه: قرن نوزدهم
چکیده دروس آموزش تاریخ ادبیات فرانسه بخش بسیار مهمی از واحدهای کارشناسی زبان و ادبیات فرانسه را تشکیل می دهند. تاریخ ادبیات فرانسه در قرن نوزدهم و تفسیر متون آن در دو درس چهارواحدی ارائه می شود. برای تدریس این دروس بیش تر از کتاب های تاریخ ادبیات مورخان ادبی فرانسوی استفاده می شود. این کتاب ها معمولاً آراسته به گزیده های متون ادبی اند که به منظور توضیح در کلاس و نیز مطالعات تکمیلی از آن ها استفا...
متن کاملنقد ترجمۀ کتاب نیچه و فلسفه
با توجه به حجم گستردۀ ترجمۀ آثار فلسفی به زبان فارسی، در این مقاله با بررسی یکی از ترجمههای کلاسیک فلسفی در نظر بوده تا نخست، با ذکر برخی معیارهای کلیِ نادیدهگرفتهشده در این دست کارها، نقدی عمومی بر روند کلی ترجمههای فلسفی بیان شود و سپس بر اساس معیارهای دادهشده در این نقد به طور خاص ترجمۀ نیچه و فلسفه ژیل دلوز از سوی خانم لیلا کوچکمنش بررسی شود. در یک جمعبندی کلی میتوان گفت متأسفانه این...
متن کاملبررسی و نقد ترجمۀ جلد چهارم تاریخ فلسفۀ غرب (راتلج)
طی این نوشته به بررسی ترجمۀ فارسی جلد چهارم تاریخ فلسفۀ راتلج:دورۀ نوزایی و عقلگرایی قرن هفدهممیپردازیم. عنوان جلد چهارم، نشانگر دورههای زمانی و برخی فیلسوفانی است که طی آن مورد بررسی هستند. این اثر به سال 1993 میلادی با ویراستاری جی. اچ. آر. پارکینسون از سوی انتشارات راتلج چاپ شده و در ایران نیز به سال 1392 شمسی با ترجمۀ سید مصطفی شهرآیینی و ویرایش حسن فتحی با همکاری انتشارات حکمت و مؤسسۀ ...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
عنوان ژورنال
دوره 12 شماره 25
صفحات 57- 68
تاریخ انتشار 2013-04-09
با دنبال کردن یک ژورنال هنگامی که شماره جدید این ژورنال منتشر می شود به شما از طریق ایمیل اطلاع داده می شود.
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023